Hey ho, camaradettes, pour un cinéphile comme moi, je trouve ça génial que Gibson ait fait ses deux derniers films dans les langues parlées par ses personnages. On parlait effectivement l'Araméen et le Latin dans la région et l'époque ou vivait les premiers Chrétiens. Et on parlait effectivement euh, cette langue, parmi les Mayas pré-conquistadores. Qu'est-ce que ça a de mal ? Vous n'aimez pas lire les sous-titres ?
Et puis qu'est-ce que ça peut bien faire à son art qu'il soit un extrémiste catholique ce Mel ? La Passion était biaisée par son extrémisme, mais est-ce que le cinéma est censé être objectif ?
|