Accueil du site Accueil du forum Smiley Jeux Annonce classée Messages du jour Mes Discussions / Réponses Ouvrir la liste d'amis
Précédent   Forum Webréalité > Les forums généralistes > Le cinoche et la tv
S'inscrire Utilisateurs actuellement connectés Membres FAQ Calendrier Recherche Messages du jour Marquer les forums comme lus

Réponse
 
LinkBack Outils de la discussion Rechercher Modes d'affichage
Vieux 30/07/2007, 10h04   #1 (permalink)
mylene
 
Avatar de mylene
 
Date d'inscription: mars 2007
Localisation: blainville
Messages: 1 280
Envoyer un message via MSN à mylene
Par défaut Les Simpsons

Tres bon film, je suis tres contente du résultat.Mon chum étant tres fan, on y est aller a sa sorti, beaucoup de gens, mais pour une fois j'ai bien endurer ca.

Tres drole et l'histoire est bonne.

Il va avoir une suite...
__________________
mylene est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 08h04   #2 (permalink)
Providence
Maman et fier de l'etre;)
 
Avatar de Providence
 
Date d'inscription: avril 2007
Localisation: montreal
Messages: 1 610
Envoyer un message via MSN à Providence
Par défaut

WoW ses bien les simpsons.lollll.Ils sont rester fidelle a eux.Ont a rie tout le long.ECOEURANT!!!Je donne 10sur 10!!!!! Sa ne metonnerais pas non plus qu'il fasse un deux!
__________________
Ses juste la maniere qui differencie un rappeur d'un grand poette!
Providence est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 13h23   #3 (permalink)
mylene
 
Avatar de mylene
 
Date d'inscription: mars 2007
Localisation: blainville
Messages: 1 280
Envoyer un message via MSN à mylene
Par défaut

Providence tu es parti au debut du générique surement, parce qu'on a entendu les premiers mots de Maggie
__________________
mylene est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 18h46   #4 (permalink)
LeSarthois
 
Avatar de LeSarthois
 
Date d'inscription: mai 2007
Messages: 288
Par défaut

J'aimarais bien voir la version Québecoise du film.
Parce que, en comparant la bande-annonce Française et la Québecoise...
Coudonc c'que votre version fait platte en maudit ( )

Mais après tout c'est peut-être une traduction littérale de la version Américaine alors que nous la traduction est plus ou moins françisée (y compris dans les épisodes)

Comparez :
version Française :
The Simpsons Movie
(la qualité est pas géniale par contre)

Version Québecoise :
Les Simpson le film - Au cinéma le 27 juillet

pour moi les voix sont marrantes (j'aime votre accent, l'est fun) mais les répliques manquent de force :

- J'vous ait sélectionné 5 options affreuses.
- On m'a élu pour choisir, pas pour lire...

- J'ai cru bon de limiter vos choix à 5 options totalement démentes
- On m'a élu pour agir, pas pour réfléchir...

Je sais pas ce que vous en pensez...

Dernière modification par LeSarthois 31/07/2007 à 19h00.
LeSarthois est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 19h05   #5 (permalink)
Denis
 
Avatar de Denis
 
Date d'inscription: juillet 2007
Messages: 522
Par défaut

C'est normal que tous les Québécois vont préférer la version du film en Québécois et les Français vont apprécier d'entendre leur argot à eux.

Pour les films qui s'éloignent trop du français international, il peut y avoir un rejet de certains publics parce que les gens ne comprennent plus les vannes.


Au Québec, on pense à une loi pour obliger d'avoir les films dans notre langue québécoise :


Citation:
L'industrie du doublage s'est trouvé un nouvel allié en Mario Dumont. L'ADQ entend déposer ce matin un projet de loi sur le doublage à l'Assemblée nationale, a appris hier Le Journal de Montréal. Cette loi obligerait tous les studios américains à faire doubler leurs films au Québec. Shrek pourrait perdre son accent français...

Shrek le troisième, un des succès de l'heure, a été doublé en France, comme la plupart des films de Paramount/Dream- Works. Résultat : certaines expressions comme «les ogres, y shlinguent» et «au son du clafoutis, je bave limite» sont incompréhensibles pour les jeunes Québécois.

C'était la même histoire avec Madagascar, en 2005, un film truffé d'argot parisien comme «frappadingue», «merci pour la teuf» et «ça va être nickel».

reste de l'article
Denis est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 19h47   #6 (permalink)
LeSarthois
 
Avatar de LeSarthois
 
Date d'inscription: mai 2007
Messages: 288
Par défaut

Citation:
Posté par Denis Voir le message
C'est normal que tous les Québécois vont préférer la version du film en Québécois et les Français vont apprécier d'entendre leur argot à eux.


Au Québec, on pense à une loi pour obliger d'avoir les films dans notre langue québécoise :

reste de l'article
Je pensais que les films Amériçains étaient tous doublés en Québecois moi
Pour les films Français j'me doutais bien qu'ils restaient nature par contre

Mais je parlais pas au niveau de l'argot, ni même des blagues, c'est au niveau des blagues et des dialogue sque je pensais.
J'ai donné un exemple, je le remet :
QC :
- On m'a élu pour choisir, pas pour lire...
FR :
- On m'a élu pour agir, pas pour réfléchir...
La version FR me paraît franchement plus drôle... Et là c'est pas un problème d'argot ni rien, c'est vraiment au niveau de l'humour pur...
Evidemment une bande annonce, c'est pas représentatif....

Dernière modification par LeSarthois 31/07/2007 à 19h52.
LeSarthois est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 19h59   #7 (permalink)
yanomami
 
Date d'inscription: mars 2007
Messages: 730
Par défaut

J'pense pas que j'aurais apprécier une traduction ''française de France'' pour le film -culte Slap shot
yanomami est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 22h51   #8 (permalink)
Denis
 
Avatar de Denis
 
Date d'inscription: juillet 2007
Messages: 522
Par défaut



Ah le beau souvenir !
Denis est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 31/07/2007, 23h04   #9 (permalink)
Denis
 
Avatar de Denis
 
Date d'inscription: juillet 2007
Messages: 522
Par défaut

Citation:
Mais je parlais pas au niveau de l'argot, ni même des blagues, c'est au niveau des blagues et des dialogue sque je pensais.
J'ai donné un exemple, je le remet :
QC :
- On m'a élu pour choisir, pas pour lire...
FR :
- On m'a élu pour agir, pas pour réfléchir...
La version FR me paraît franchement plus drôle... Et là c'est pas un problème d'argot ni rien, c'est vraiment au niveau de l'humour pur...
Evidemment une bande annonce, c'est pas représentatif....
Je n'ai pas vu le film, peut-être que cette blague est plus drôle dans la version française...mais le Québec d'une façon générale dans l'humour est sûrement pas sous développé. On est en train de faire une grosse industrie avec ça. On a exporté les Anthony Kavanagh, Rousseau, Maxime Martin, Courtemanche (dans le temps ou il se dopait) Guy Quelque chose (?) avec un gars une fille, Béliveau avec surprise sur prise, les Bougons (bientôt) et il y en a surement d'autres c'est parce que j'ai pas de mémoire...

On est en train "d'envahir" le Canada anglais et les États-unis aussi avec "just for laughts"
Denis est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/08/2007, 10h25   #10 (permalink)
yanomami
 
Date d'inscription: mars 2007
Messages: 730
Par défaut

Citation:
Posté par Denis Voir le message


Ah le beau souvenir !
Un des rares films que j'ai revu 4-5 fois avec le même plaisir.
yanomami est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Haut de page

Outils de la discussion Rechercher
Rechercher:

Recherche avancée
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous pouvez ouvrir de nouvelles discussions : nonoui
Vous pouvez envoyer des réponses : nonoui
Vous pouvez insérer des pièces jointes : nonoui
Vous pouvez modifier vos messages : nonoui

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : oui
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui



Fuseau horaire GMT -4. Il est actuellement 03h09.


Forum de discussion - Occupation double - loft story

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC8